• Επιμέλεια κειμένων - μεταφράσεων
  • Επιμέλεια κειμένων - μεταφράσεων

Παπακριβόπουλος Βασίλης

Καθηγητής Γαλλικών - Μεταφραστής - Επιμελητής Μεταφράσεων - Διερμηνέας - Εξεταστής

φωτογραφία βιογραφικού Παπακριβόπουλος Βασίλης

Παπακριβόπουλος Βασίλης

Καθηγητής Γαλλικών - Μεταφραστής - Επιμελητής Μεταφράσεων - Διερμηνέας - Εξεταστής

φωτογραφία βιογραφικού Παπακριβόπουλος Βασίλης

Σπουδές

  • Πτυχίο του Νομικού τμήματος της Νομικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών.
  • Πτυχίο μεταφραστή του Cours Spécial Traducteurs του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών (επιπέδου D.E.U.G.) με βαθμό Άριστα.
  • Eξάμηνο σεμινάριο γαλλικής νομικής ορολογίας που οργανώθηκε από την Νομική Σχολή και την Ευρωπαϊκή Ένωση.
  • Sorbonne I –   Sorbonne II –   Sorbonne III
  • Σπουδές στο τμήμα της Γαλλικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών.
  • Σπουδές Αγγλικής Γλώσσας (επιπέδου Proficiency) στην Ελληνο-Αμερικανική Ένωση.

Επιμέλεια Μεταφράσεων

  • Επιμέλεια του νομικού κειμένου «La responsabilité pénale des personnes morales et la notion de sanction» του καθηγητή της Νομικής Σχολής Αθηνών, το οποίο εκδόθηκε στον ξενόγλωσσο συλλογικό τόμο Essays in Honor of Nestor Kourakis, Εκδόσεις Σάκκουλας.
  • Επιμέλεια κεφαλαίων της γαλλικής μετάφρασης του « La Grande Régression. La Grèce et l’avenir de l’Europe», Noëlle Burgi (υπό τη διεύθυνση της), το οποίο εκδόθηκε από τον Bord de l’eauéditions.
    • Επιμέλεια, του La nouvelle raison du monde των Laval και Dardot, για τις Εκδόσεις  Angelus Novus (υπό έκδοση).
    • Επιμέλεια, για τις εκδόσεις Κασταλία, των μυθιστορημάτων :

    –      «Η Ραχήλ Ρόζα και ο Άραβας αξιωματικός» της Πώλα Ζακ

    –       «Φάε με» της Agnès Desarthe

    των βιογραφιών :

    –      της Μέριλιν Μονρόε

    –       της Μάρλεν Ντήτριχ

    καθώς και του δοκιμίου «Σύντομη ιστορία των γλουτών» του Jean-Luc Hennig (υπό έκδοση).

    • Επιμέλεια της γαλλικής μετάφρασης των «Θεοτήτων της Ελληνικής Μυθολογίας» του Αντρέα Αλμάλη. Το (904 σελίδων) βιβλίο εκδόθηκε από τις εκδόσεις www.publibook.com με τον τίτλο«Divinités de la Mythologie Grecque – La désymbolisation et l’interprétation».
    • Επιμέλεια της γαλλικής μετάφρασης του «Μιχαήλ, ένα πραγματικό παραμύθι του Ολύμπου», το οποίο θα εκδοθεί σύντομα από γαλλικό εκδοτικό οίκο.
    • Επιμέλειες πτυχιακών εργασιών και διδακτορικών διατριβών στην γαλλική και στην ελληνική γλώσσα

    Σπουδές

    • Πτυχίο του Νομικού τμήματος της Νομικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών.
    • Πτυχίο μεταφραστή του Cours Spécial Traducteurs του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών (επιπέδου D.E.U.G.) με βαθμό Άριστα.
    • Eξάμηνο σεμινάριο γαλλικής νομικής ορολογίας που οργανώθηκε από την Νομική Σχολή και την Ευρωπαϊκή Ένωση.
    • Sorbonne I –   Sorbonne II –   Sorbonne III
    • Σπουδές στο τμήμα της Γαλλικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών.
    • Σπουδές Αγγλικής Γλώσσας (επιπέδου Proficiency) στην Ελληνο-Αμερικανική Ένωση.

    Επιμέλεια Μεταφράσεων

  • Επιμέλεια του νομικού κειμένου «La responsabilité pénale des personnes morales et la notion de sanction» του καθηγητή της Νομικής Σχολής Αθηνών, το οποίο εκδόθηκε στον ξενόγλωσσο συλλογικό τόμο Essays in Honor of Nestor Kourakis, Εκδόσεις Σάκκουλας.
  • Επιμέλεια κεφαλαίων της γαλλικής μετάφρασης του « La Grande Régression. La Grèce et l’avenir de l’Europe», Noëlle Burgi (υπό τη διεύθυνση της), το οποίο εκδόθηκε από τον Bord de l’eauéditions.
    • Επιμέλεια, του La nouvelle raison du monde των Laval και Dardot, για τις Εκδόσεις  Angelus Novus (υπό έκδοση).
    • Επιμέλεια, για τις εκδόσεις Κασταλία, των μυθιστορημάτων :

    –      «Η Ραχήλ Ρόζα και ο Άραβας αξιωματικός» της Πώλα Ζακ

    –       «Φάε με» της Agnès Desarthe

    των βιογραφιών :

    –      της Μέριλιν Μονρόε

    –       της Μάρλεν Ντήτριχ

    καθώς και του δοκιμίου «Σύντομη ιστορία των γλουτών» του Jean-Luc Hennig (υπό έκδοση).

    • Επιμέλεια της γαλλικής μετάφρασης των «Θεοτήτων της Ελληνικής Μυθολογίας» του Αντρέα Αλμάλη. Το (904 σελίδων) βιβλίο εκδόθηκε από τις εκδόσεις www.publibook.com με τον τίτλο«Divinités de la Mythologie Grecque – La désymbolisation et l’interprétation».
    • Επιμέλεια της γαλλικής μετάφρασης του «Μιχαήλ, ένα πραγματικό παραμύθι του Ολύμπου», το οποίο θα εκδοθεί σύντομα από γαλλικό εκδοτικό οίκο.
    • Επιμέλειες πτυχιακών εργασιών και διδακτορικών διατριβών στην γαλλική και στην ελληνική γλώσσα
    Close Menu